Funded with a grant by Carnegie Trust for the Universities of ScotlandJuan de Valdés was one of the most interesting figures of 16 th-century Spain. Apart from his theological works, his Diálogo de la lengua typified the humanistic fervour of his day. On the preliminary folio of its earliest known manuscript appears this annotation: 'No Parece toca el expurgro Nouisso del año de [⋯] aeste quaderno. Fray Pedro de Carvajal, Predicador general'. The brackets represent a date, which looks very much like 1540, but has been traditionally transcribed as 1640. Neither this date nor the identity of the annotator has ever been investigated before. Next to Carvajal's annotation appears a puzzling, later one, used as the main heading for this article, ...
Traditionally medieval Spain is categorized as an area of intellectual activity---due to the large a...
Reseña del libro, Casas Rigall, Juan (ed.), Juan de Mena y el «Laberinto» comentado: tempranas glosa...
The appearance of almost one hundred verses taken from A. de Nebrijas's Introductiones Latinae in th...
This article is dedicated to “Diálogo de la lengua” (1535) by a Spanish grammarian of the Renaissanc...
The following article aims to analyse the editorial history of Lisardo enamorado by Alonso de Castil...
Manuel Martí, dean of Alicante, describes in a letter written in 1712 a dance that he watched to dan...
The purpose of this paper is two fold: to study the characteristics of the de uenustate dicendi, fi...
Información sobre el vasco y referencia a una cita donde es llamado “la lengua de los navarros” (año...
In 1688 a legal text, Renovación, was printed in Mexico City, the capital of the Viceroyalty of New ...
El propósito de este estudio es aclarar que el Diálogo de doctrina cristiana fue elaborado y publica...
The De la Iglesia’s brothers’ personal collection is stored in the Archive at the Real Academia Gale...
In 1770, Salvador Puig i Xoriguer published Rudimentos de gramática castellana in Barcelona, under t...
Ficha doblada y quizá colocada fuera de lugar pues contiene información anterior a la etapa estudiad...
Reseña de: Gozalbes Cravioto, Enrique, Introducción a la historia del Marruecos antiguo (Mauretania...
This is the first edition, translation and commentary of the chapter on Minerva (identified with Pal...
Traditionally medieval Spain is categorized as an area of intellectual activity---due to the large a...
Reseña del libro, Casas Rigall, Juan (ed.), Juan de Mena y el «Laberinto» comentado: tempranas glosa...
The appearance of almost one hundred verses taken from A. de Nebrijas's Introductiones Latinae in th...
This article is dedicated to “Diálogo de la lengua” (1535) by a Spanish grammarian of the Renaissanc...
The following article aims to analyse the editorial history of Lisardo enamorado by Alonso de Castil...
Manuel Martí, dean of Alicante, describes in a letter written in 1712 a dance that he watched to dan...
The purpose of this paper is two fold: to study the characteristics of the de uenustate dicendi, fi...
Información sobre el vasco y referencia a una cita donde es llamado “la lengua de los navarros” (año...
In 1688 a legal text, Renovación, was printed in Mexico City, the capital of the Viceroyalty of New ...
El propósito de este estudio es aclarar que el Diálogo de doctrina cristiana fue elaborado y publica...
The De la Iglesia’s brothers’ personal collection is stored in the Archive at the Real Academia Gale...
In 1770, Salvador Puig i Xoriguer published Rudimentos de gramática castellana in Barcelona, under t...
Ficha doblada y quizá colocada fuera de lugar pues contiene información anterior a la etapa estudiad...
Reseña de: Gozalbes Cravioto, Enrique, Introducción a la historia del Marruecos antiguo (Mauretania...
This is the first edition, translation and commentary of the chapter on Minerva (identified with Pal...
Traditionally medieval Spain is categorized as an area of intellectual activity---due to the large a...
Reseña del libro, Casas Rigall, Juan (ed.), Juan de Mena y el «Laberinto» comentado: tempranas glosa...
The appearance of almost one hundred verses taken from A. de Nebrijas's Introductiones Latinae in th...